Реферат Лингвистическая теория Ф. де Соссюра


§ 1.1. Ф. де Соссюр: pro et contra

Ф. де Соссюр (1857-1913) – великий швейцарский лингвист, под знаком учения которого развивалась европейская и американская лингвистика первой половины ХХ в. Фигура Соссюра несколько парадоксальна.

Он – один из самых цитируемых и самых критикуемых лингвистов мира. Так, в восьмитомнике собраний сочинений Р.О. Якобсона 177 ссылок на Соссюра, но почти все они полемичны. Соссюра считают основоположником структурализма, и в то же время не признают за его учением ничего оригинального. Соссюр всего лишь раз упоминает о «структуре, рассматриваемой в самой себе». Термин же система встречается в «Курсе общей лингвистики» 138 раз. Причем определяется система довольно тривиальным образом: «Язык есть система, все элементы которой образуют целое».

Соссюра называют основателем семиотики (в его терминологии – семиологии), но как отдельная область знания семиотика выделяется лишь в начале второй половины ХХ века, а Международная организация семиотических исследований появляется в 1969 г. в Париже при активном участии главного критика Соссюра Р. Якобсона.

Целый ряд авторов отказывают Соссюру в авторстве обычно приписываемых ему идей. Издатели «Курса общей лингвистики» (1915) А. Сеше (1870-1946) и Ш. Балли (1865-1947) поздних лекций Соссюра, положенных в основу книги, не слушали. Правда, на некоторые лекции ходила жена А. Сеше. Основная работа по подготовке текста принадлежит Сеше. Он к тому времени уже опубликовал многие идеи, позднее изложенные в «Курсе». А вот в конспектах лекций Соссюра и его черновиках их как раз нет. Нет у Соссюра примата синхронии над диахронией, четкого разграничения языка и речи, нет и знаменитого эпилога о подлинном предмете лингвистики. В абсолютно ныне забытой работе немецкого профессора Ханса Георга фон дер Габеленца (1840-1893) «Языкознание, его проблемы, методы и достигнутые результаты» (1891) прозвучала идея трихотомии – язык, речь и речевая деятельность. Габеленц задолго до Соссюра рассматривал язык как «систему, части которой органически взаимозависимы и взаимосвязаны» (19, с. 381).

П. Вундерли высказал даже эпатажную гипотезу о Соссюре – ученике Сеше. Первая книга Сеше – к тому времени уже коллеги Соссюра по Женевскому университету – «Программа и методы теоретической лингвистики» (1908) посвящена учителю. Все уровни науки о языке Сеше разделяет на «статические» и «динамические». Соссюр заговорил о синхронии и диахронии уже после появления этой работы. Между учеными в этом вопросе есть серьезное расхождение. По Сеше, первичны именно «статические», т.е. вневременны?е, универсальные факты, которым подчиняется динамика языка. Соссюр, если и не считал синхронию и диахронию полностью независимыми, то отделял их слишком резкой чертой.

К. Кернер характеризует Соссюра следующим образом: «Соссюр был гораздо более несостоявшийся (frustrated) и более агрессивный человек, чем это мог себе представить читатель общепринятого текста» (22, с.96).

К. Кернер в статье "Авторы идеи о языке как "systeme ой tout se tient" ("где все взаимосвязано") высказывает предположение, что не Соссюр является автором этого определения языка, что это определение ему приписывают. Впервые мысль о приписывании Соссюру определения языка как системы высказал в 1971 г. американский лингвист У. Моултон (р. 1914), который в одной из рецензий писал, что при тщательном прочтении "Курса" Соссюра ему не удалось найти там обычно приписываемое Соссюру это определение.

По мнению К. Кернера, исследовавшего вопрос об авторстве вышеприведенного определения языка как системы, и другие ученые, кроме Моултона, например Дж. Лепски (р. 1935), склоняются к мысли, что автором определения языка как системы, в которой все взаимосвязано, является А. Мейе, который в первом издании "Введения в сравнительное изучение индоевропейских языков" (1903) писал, что язык есть "un ensemble ой tout se tient". Сам Мейе использовал это определение еще раньше, в 1893 г., и не исключено, что он услышал его во время парижских лекций Соссюра в 1880-х годах.

Не являются собственно оригинальными и ряд других идей и положений, приписываемых Соссюру. Так, Английский психолог У. Джеймс (1842-1910) в книге "Принципы психологии" (1890) дал определение языка как "системы знаков, отличающихся от обозначаемых предметов, но способных предполагать (suggest) их" (20, с.356).

Важным компонентом соссюровской теории является и понятие произвольного характера связи между понятием и его акустическим образом. О понятии произвольности упоминал уже У. Уитни в своей книге "Язык и изучение языка: Двенадцать лекций о принципах лингвистической науки" (1867), на которые в своем "Курсе" ссылался Соссюр.

Все эти лингвистические идеи уже витали в воздухе и нужно было одно случайное обстоятельство, которое подтолкнуло Соссюра к изложению своих взглядов. Ведь он с самого начала своей научной карьеры в Женевском университете был занят чтением лекций по индоевропеистике, курсов по санскриту, древнегреческому и различным германским диалектам. Он отнюдь не испытывал желания читать лекции по общему языкознанию. "Чтение "Курса" было случайным эпизодом в жизни Соссюра" (14, с.667). И его идеи оказались бы никому не известными, не попроси его университетское начальство прочитать лекции по общему языкознанию в 1907-1911 гг. взамен ушедшего в отставку Ж. Вертгеймера, который с 1873 г. читал этот курс. Интеллектуальный климат эпохи требовал более систематического изучения языка и неповторимая оригинальность Соссюра заключалась в том, что он создал свою собственную полную и всеобъемлющую систему независимо от вдохновлявших его источников.

Нельзя сказать, что выраженные в "Курсе общей лингвистики" идеи Соссюра вызвали восторженный прием у европейских лингвистов. Так, К. Кернер отмечает, что известный датский лингвист О. Есперсен (1860-1943) полагал, что Соссюр навряд ли выдвинул какие-то новые идеи о природе языка.

Есперсен весьма критически относился и к соссюровскому разграничению языка и речи, синхронии и диахронии (24, с.124-126). В разные периоды своей деятельности и по разным поводам антисоссюрианцем выступал и известный английский лингвист Дж. Фёрс (1890-1960). Он не видел проблемы в разграничении синхронии и диахронии, выступал против трихотомии "язык / речь / речевая деятельность". Мимо его внимания прошла и соссюроиская идея языкового знака, и учение Соссюра о семиологии, и многие другие идеи Соссюра (24, с.151-166). Да и в России идеи Соссюра нашли не слишком много поклонников. Сам Бодуэн де Куртенэ ни разу не обмолвился о "Курсе" Соссюра, а ведь он в 1922-1923 гг. совершил поездку по Европе, где "Курс" в это время был широко известен. "Когда в 1923 г. мы получили в Ленинграде Cours de linguistique generate de Saussur"a... то были поражены многочисленными совпадениями Соссюра с привычными нам положениями" (15, с.94)"Относительно прошумевшей посмертной книги де Соссюра можно уверенно утверждать, что в ней нет никаких новых положений, которые не были бы нам уже известны из учения Бодуэнаде Куртенэ" (9, с.185).

Р.О. Якобсон (1896-1982) также без энтузиазма воспринимал идеи Соссюра. Ознакомившись впервые с "Курсом" Соссюра весной 1920 г. в Праге, Якобсон признавал, что Соссюр и его школа проложили новый путь в статической лингвистике, но что касается области истории языка они оставались на младограмматической колее; учение Соссюра, что звуковые законы обладают разрушительной силой, Якобсон считал случайным и слепым. Неприемлемой для Якобсона была и идея Соссюра об антиномии синхронии и диахронии (16, с.2). В восьмитомном собрании сочинений Якобсона (1962-1982) содержится 177 ссылок на Соссюра, но эти количественные данные ни о чем не говорят. Кернер (24, с.147), видимо, соглашается с точкой зрения американского лингвиста Дж. Джозефа (р. 1956), который писал, что навряд ли будет преувеличением сказать, что все лингвистические работы Якобсона, вышедшие после второй мировой войны, да и предшествующие, представляют критику Соссюра. Н.С. Трубецкой тоже несколько опасался, что его взгляды могут каким-то образом связываться с идеями Соссюра. Во время посещения Англии он был просто ошеломлен, когда узнал, что английские лингвисты отождествляют его (и Якобсона) непосредственно со школой де Соссюра. По этому поводу он заметил: "Это несколько вредит нам" (письмо Якобсону, написанное в мае 1934 (26, с.299).

Некоторые современные российские лингвисты также не склонны принимать на веру ряд положений Соссюра. Так, О.Н. Трубачев заметил: "Кто знает, не сочтут ли в свою очередь наши потомки великой ересью нашего XX века эту обременительную (выделено нами. - Ф. Б) дихотомию синхронии / диахронии" (13, с.28), поскольку в основе сравнительно-исторического языкознания лежит сравнение, а не противопоставление одного состояния языка другому.

Ряд противоречивых положений в "Курсе" Соссюра объясняется тем, что это не классический текст (exemplar), просмотренный и отредактированный автором, а запись курса лекций, сделанных его студентами Ш. Балли (1865-1947) и А. Сеше (1870-1946). На отношениях Соссюра со студентами не мог, видимо, не сказаться и его характер.

http://revolution.allbest.ru/languages/00018972.html

§ 2.1. Основные идеи «Курса общей лингвистики»

Произвольность знака.

Если бы нам понадобилось символически изобразить мужчину и женщину знаками 0 и 1, то 0 стал бы обозначением женщины, а 1 – мужчины. Женщина осознается как нечто более «широкое» и «круглое». Во многих языках мира грамматическое оформление слов женского рода осуществляется гласным широкого раствора. В санскрите существительные с основой на -a являются существительными мужского и среднего рода, а существительные с основой на -aa – женского рода: suta ‘сын’, sutaa ‘дочь’ (но: санскр. putra ‘мальчик, сын’, putrii ‘девочка, дочь’; и снова та же закономерность в корне: pit`ar ‘отец’, maat`ar ‘мать’). Древнееврейск. iš ‘муж’ – iša ‘жена’; лат. german ‘брат’, germana ‘сестра’; русск. муж – жена, бык – корова. Знак мотивирован, но выбор именно звука [а], а не [о] произволен.

Многие американские языки различают отчуждаемые и неотчуждаемые принадлежности. Неотчуждаемая принадлежность выражается синтетически – поссесивным суффиксом: новомекленбург. tama ‘отец’ tamagu ‘мой отец’; ulu ‘голова’ ulum ‘твоя голова’. Неотчуждаемая – аналитически (притяжательным словом перед существительным): mal ‘одежда’ nugu mal ‘моя одежда’. Еще более тонкая дифференциация в языке фиджи. Здесь внутри класса неотчуждаемой принадлежности выделяются контексты, где у данных предметов аналитически выражаются функциональные признаки: ulugu ‘моя голова’ (часть моего тела), kegu ulu ‘голова, которая у меня’ (для еды).

Эксперимент: произвольны ли звуковые комплексы? Греч. ελέγχω ‘срамить, позорить; порицать, обличать’, ελεέω ‘чувствовать сострадание, сожалеть о ком-то’; кит. чжун ‘тяжелый’ и цин ‘легкий’.

Язык и речь.

Современная лингвистика преодолела методологическую установку Ф. де Соссюра, который развел язык и речь по двум наукам: «Итак, изучение речевой деятельности распадается на две части; одна из них, основная, имеет своим предметом язык, то есть нечто социальное по существу и независимое от индивида; это наука чисто психическая; другая, второстепенная, имеет предметом индивидуальную сторону речевой деятельности, то есть речь, включая фонацию; она психофизична. Можно в крайнем случае сохранить название лингвистики за обеими этими дисциплинами и говорить о лингвистике речи. Но ее нельзя смешивать с лингвистикой в собственном смысле, с той лингвистикой, единственным объектом которой является язык».

Величайшая заслуга Ф. Де Соссюра состоит в том, что он был одним из первых исследователей, осознавших факт многоликости языка. Иными словами, он понял, что язык скрывает не один. А несколько объектов. Язык, анализируемый с точки зрения своих функций, может рассматриваться как средство общения, средство выражения мыслей, средство оформления мыслей и т.д. Язык, анализируемый с точки зрения условий своего существования, может рассматриваться как факт культурно-исторический. Язык, анализируемый с точки зрения своего внутреннего устройства, может рассматриваться как некоторая знаковая система, служащая для кодирования и декодирования сообщений.

Ф. де Соссюр не только осознал факт многоликости языка, но и выразил это новое представление в ряде созданных им понятий.

Внешняя и внутренняя лингвистика - важное противопоставление внешних и внутренних элементов языка. Из внеязыковых факторов, влияющих на язык. Соссюр отмечает прежде всего связь истории языка и истории нации. Они переплетаются и влияют друг на друга. С одной стороны, обычаи нации отражаются в языке, с другой - языка формирует нацию. Внеязыковыми факторами объясняются некоторые явления, например, заимствования. Но внешние факторы не затрагивают системы языка, на являются определяющими. Ф. Де Соссюр резко разграничивает внешнюю и внутреннюю лингвистику. Привлек внимание к изучению внутренней структуры языка, утверждая самостоятельность языкознания.

Внешняя лингвистика изучает условия существования языка, т.е. язык в связи с историей народа и цивилизации, в связи с политикой и литературой, в связи с его географическим распространением и т.д. Внутренняя лингвистика изучает устройство языка, его структуру. Ф. де Соссюр утверждает при этом, что между внутренним устройством языка и внешними условиями его существования нет никакой необходимой или непосредственной связи. Свою мысль он поясняет сравнением языка с шахматами. Тот факт, что шахматы пришли в Европу из Персии,- внешнего порядка. Он никак не определяет системы и правил игры.

Внутренний механизм языка можно вполне адекватно изучить и объяснить, ничего не зная о его истории. Более того, плодотворное изучение этого внутреннего механизма предполагает выделение в языке синхронного аспекта, или оси одновременности, в противоположность диахронному аспекту, или оси последовательности. Синхрония связана с диахронией, но не определяется ею. Каждая имеет свой собственный предмет.

Синхроническая лингвистика изучает внутреннее устройство языка или его систему, а диахроническая - историю изолированных языковых единиц. Здесь, как и в первом случае, помогает сравнение с шахматами. Каждая позиция в ходе игры - это моментальный синхронический срез.

При изучении языка Соссюр различает синхроническое его рассмотрение. Предпочтение отдает синхроническому изучению, т.к. «для говорящей массы он - подлинная и единственная реальность».

При синтагматических отношениях лингвистические единицы выстраиваются в линию, каждая единица входит в сочетание с соседними единицами, такие сочетания - синтагма. В области синтагмы нет резкой грани между фактом языка, запечатленным коллективным событием, и фактом речи, зависящим от индивидуальной свободы.

Ассоциативное отношение соединяет элементы, отсутствующие в потенциальный ряд, они находятся в мозгу, они составляют тот запас, который у каждого индивида образует язык.

Соссюр придавал большое значение теории отношений. Каждый член системы определялся по связи с другими ее членами как в пространстве (синтагматические отношения), так и в сознании (ассоц. отношения). Соссюр рассматривал языковую систему как математически точную систему. Все отношения в языке могут быть выражены в математических формулах - для обозначения элементов системы пользуется математическим термином «член». 2 особенности системы:

все члены системы находятся в равновесии

система является замкнутой.

Совокупность отношений определяет функционирование языка как средства общения.

Ф. Де Соссюр разделил язык (langue) и речь (parole). Речь связана с языком. Она представляет собой результат использования языка, результат отдельного акта говорения. Существует речь говорящего А, речь говорящего В и пр. Она индивидуальна, линейна, имеет физический характер. Язык - это система взаимосвязанных знаков, обязательная для всех членов данного языкового коллектива. Он социален, нелинеен, имеет психический характер. Язык как система не определяется речью, т.е. индивидуальным пользованием этой системы. См приложения, схема1,рис 1

Можно было бы развить образ Ф. Де Соссюра применительно к этому случаю и сказать, что язык так же независим от речи, как правила шахматной игры - от разыгрывания той или иной партии двумя соперниками. Язык -- это правила лингвистической игры, т.е. правила передачи и приема сообщений с помощью некоторой системы знаков. Все носители данного языка обязаны в своей языковой практике подчиняться этим правилам, если они хотят быть участниками эффективного общения.

В свете учения о языке и речи Ф. Де Соссюр начал пересматривать понятия о языковых единицах, расщепляя каждое понятие на пару новых понятий: понятие о единице языка и соответствующее ему понятие о единице речи. Так, подобно И.А, Бодуэну де Куртенэ, вместо нерасчлененного термина "звук" Ф. Де Соссюр употребляет два четко разграниченных термина: "звук" (единица речи) и "фонема" (единица языка). Эта работа была продолжена последователями Ф. Де Соссюра, в том числе и неструктуралистами, и в современной лингвистике часто говорят о фонеме, морфеме, слове, синтагме, типе (или образце) предложения и значении как единицах языка и о звуке (или аллофоне), алломорфе, глоссе (А.И, Смирницкий), словосочетании, предложении и употреблении как соответствующих единицах речи.

Знаковый характер отличает язык от других социальных явлений. «Язык - это система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа». «Языковой знак - двусторонняя психическая сущность». Лингвистика языка - наука, изучающая языка как систему знаков особого рода, является частью семиологии - науки о знаках вообще.

Для Соссюра языковой знак -- это двусторонняя психическая сущность. Языковой знак связывает не вещь и ее название, а понятие и акустический образ, под которым понимается психический отпечаток звучания в мозгу человека. Соссюр замечает, что акустический образ имеет чувственную природу, но он менее абстрактен, чем понятие. Оба эти элемента взаимно предполагают друг друга. Соссюр предлагает заменить термины понятие и акустический образ соответственно на означаемое и означающее..

Соссюр устанавливает особенности лингвистического знака - 2 принципа:

1) языковой знак произволен: связь, соединяющая означающее с означающим, произвольна. Но произвольность лингвистического знака ограничивается законами развития данного языка. В большинстве слов произвольность знака не исключает мотивированности. Существование мотивированный слов облегчает человеку овладение системой языка. Языки с максимальной немотивированностью он называет лексико-логическими, а с минимальной - грамматическими.

Следствие действия принципа произвольности лингвистического знака - антиномия «изменчивость - незименчивость». Неизменчивость знака - люди употребляют знаки языка так, как установлено традицией предшествующих поколений. В процессе исторического развития языка изменчивость знака проявляется в изменении отношений между означающим и означаемым, т.е. может меняться или значение слова, или звуковой состав, или то и другое.

2) принцип линейности знака: означающее развертывается только во времени и характеризуется признаками: а) оно представляет собой протяженность; б) эта протяженность лежит в одном измерении: это линия. (этот принцип касается звуков в слове, а не фонем) принцип лингвистического знака как элемента речи, а не системы.

В начале 20 в он обратил внимание на необходимость изучения языка как системы, анализа того, что в языке определяет его сущность как средства общения. Языка всегда обладает национальными категориями, на оформление структуры языка большое влияние оказывают условия, в которых языка формируется. Соссюровское понимание системного характера языка: определение свойств того или иного лингвистического элемента путем сопоставления его в другими лингвистическими элементами.

По Ф. Де Соссюру, языковой знак состоит из означающего (совокупности фонем, ср [стол], , , и т.п.) и означаемого (понятия "стол"), причем оба элемента знака психического свойства. Ни фонемы, ни значения, взятые по отдельности не являются языковыми знаками Ф. де Соссюр рассмотрел два вида отношений (противопоставлений) между языковыми единицами: парадигматические (Ф. де Соссюр называл их ассоциативными) и синтагматические. Первые возникают в результате ассоциации единиц по сходству на парадигматической (вертикальной) оси языка, а вторые - в результате ассоциации единиц по смежности на синтагматической (горизонтальной) оси языка, т.е. в речевом потоке.

Один из главных моментов в теории Ф.Де Соссюра: его учение о ценности (значимости) лингвистического знака. Значение и значимость не одно и то же: значимость входит в значение в качестве дополнения. Проникновение во внутреннюю систему языка недостаточно одного констатирования факта о наличии значения у слова; его надо сравнить с подобными ему значимостями, со словами, которые можно ему противопоставить. Значимость знака определяется только его отношением к другим членам системы языка. ОН различает концептуальный и материальный аспекты значимости (соотношение означаемых между собой и означающих между собой).

Для доказательства положения о языке как системе чистых значимостей Соссюр обращается к проблеме взаимоотношений мышления и языка, или идеи и звука. Мышление - бесформенная и смутная масса, без реальных единиц. Звуковая цепь - тоже бесформенная масса, которая делится на отдельные частицы. Расчленение обеих масс происходит в языке, ибо он служит «посредником между мышлением и звуком». Разделить язык и мышление нельзя.

Учением о синтагматике и парадигматике Ф. де Соссюр, по существу, снял традиционное деление грамматики на морфологию и синтаксис и заменил его различением теории парадигм, изучающей отношения языковых единиц на парадигматической оси, и теории синтагм, изучающей отношения лингвистических единиц на синтагматической оси.

Суммируем теперь в нескольких словах его представления о лингвистике как науке. Поскольку язык, рассматриваемый с точки зрения своей внутренней организации, представляет собой чисто знаковую, так называемую семиотическую систему, логически независимую от своей манифестации в том или ином субстрате, он сближается с другими знаковыми системами и вместе с ними составляет объект общей теории знаковых систем, которую Ф. де Соссюр, предвидевший эту науку за несколько десятилетий до ее фактического возникновения, назвал семиотикой, или семиологией.

Лингвистика входит в состав семиотики. Как и другие семиотические дисциплины, она является формальной теорией, рассматривающей идеальные объекты, существование которых не выводится непосредственно из наблюдаемых фактов. Поэтому Ф. де Соссюр так охотно сравнивал лингвистику с математикой, которую не интересует физическая природа изучаемых ею объектов. По данным Р. Годеля, Ф. де Соссюр уже в 1894 году пришел к мысли, что фундаментальные отношения между единицами языка могут регулярно выражаться с помощью математических формул. Впоследствии Ф. де Соссюр сближал лингвистику с алгеброй и геометрией и думал о лингвистических теоремах, которые можно было бы доказывать.

Ф. де Соссюра не раз критиковали за отрыв языка от условий его существования в обществе, синхронии от диахронии, языка от речи, языка от мышления, формы от содержания, парадигматики от синтагматики и т.д. Эта критика не имеет в большинстве случаев достаточных оснований. Как мы видели, Ф. де Соссюр сам указывает на связь языка и общества, синхронии и диахронии, языка и речи, формы и субстанции. Ему принадлежит блестящий образ, иллюстрирующий идею неразрывности языка и мысли: язык и мысль так же неразделимы, как две стороны одного и того же листа бумаги. Он не ограничивается этим и в том же "Курсе общей лингвистики" набрасывает схему "географической лингвистики", "диахронической лингвистики", "лингвистики речи".

Однако Ф. де Соссюр действительно пытается вычленить из совокупности разнородных явлений, обнимаемых термином "язык", нечто такое, что выступает как объект собственно лингвистический.

Соссюр всячески подчёркивал системный характер языка и обосновал его знаковую природу. По его мнению, языковые факты как элементы взаимно определяют друг друга. Системные отношения характеризуют только синтетическую лингвистику. Таким образом, язык есть система знаков. Методологический принцип редукционизма по отношению к лингвистике, к языку, знаку использовал не один Ф. де Соссюр. Такие известные учёные, как Чарльз Сандерс Пирс (1839-1914) и Чарльз Уильям Моррис (1901-1979), называемые «отцами-основателями» семиотики, видят морфологию знака как совокупность трех взимосвязанных структур.

Исследование Ф. де Соссюра содержит немало противоречий. Некоторые из них определялись обстоятельствами подготовки к печати «Курса», образованного из разнородных и читавшихся в разное время лекций. Некоторые положения своей теории автор не успел развить до конца, но издание «Курса» было необходимым и важным событием в генезисе науки о языке. Многие вопросы соссюровской теории языка были сформулированы четко, некоторые, перед которыми отступали целые поколения лингвистов, были более или менее убедительно разрешены (социальное и индивидуальное в языке), ряд вопросов ученым был попросту «закрыт» (проблемы естественной связи звучания и значения, причины изменения в языке). С момента публикации в 1916 г. «Курса общей лингвистики» Ф. де Соссюра не утихают споры не только по тематике этой книги, но и по существу концепции автора. В то же время, по мнению большинства исследователей, неоспоримым является положение о том, что велика роль швейцарского лингвиста в изменении взглядов и подходов к решению проблем языкознания, которых к началу XX века накопилось немало из-за существовавшего в тот период одностороннего подхода к анализу языковых фактов и явлений.

Итак, Соссюр поставил перед лингвистикой новые проблемы, открыл новые горизонты для исследований. Примечательно, что он не только поставил новые вопросы, но и предложил решения некоторых кардинальных проблем языкознания, одна из которых состояла в установлении специфики предмета языкознания. Единственным и истинным объектом языкознания, согласно Соссюру, является язык. Это - главный постулат «Курса общей лингвистики». Раскрывая его, Соссюр счёл необходимым рассмотреть основные фазы развития науки о языке, которые и привели, по его мнению, постепенно к осознанию того, что является подлинным и единственным её объектом. Ф. де Соссюр был одним из первых, кто подошёл к рассмотрению языка как явления сложного, имеющего самые различные свойства и проявления.

В соответствии со своим основополагающим принципом систем­ности языка Соссюр обращал главное внимание на специфические отношения единиц языка, считая, что именно эти отношения, взятые сами по себе, и составляют сущность той или другой единицы. В языке важны оппозиции, различия; поэтому элементы языка определяются и характеризуются у Соссюра отрицательно. «В языке нет ничего, кроме различий» (7, с. 152).

Выше мы уже говорили, что Соссюр понимал язык как чисто психическую сущность. Поэтому звук как материальная субстанция не может относиться к языку; для языка звук нечто вторичное и случайное. Звук, используемый в речи,- это не более как удобное по своим качествам средство для создания оппозиций, системных отношений между «акустическими образами». Означающее, под которым Соссюр и понимал акустический образ, явление психическое: «...(Означающее) в языке бестелесно, и его создание не материальная сущность, а исключительно те различия, которые отграничивают его акустиче­ский образ от всех других акустических образов... Фонемы - это прежде всего оппозитивные, относительные и отрицательные сущ­ности» (7, с. 151).

По Соссюру, отрицательная сущность языковой единицы, напри­мер фонемы, характеризуется так при условии, когда она берется изолированно, вне зависимости от означаемого (понятия). Но, под­черкивает Соссюр, «как только начинаем рассматривать знак в целом, мы оказываемся перед чем-то в своем роде положительным. Хотя означаемое и означающее, взятые в отдельности,- величины чисто дифференциальные и отрицательные, их сочетание есть факт положи­тельный» (7, с. 153).

Соссюр разрывает диалектическое единство звука и значения на том основании, что их изменение и развитие относительно самостоя­тельны и что изолированные друг от друга как факты языка они представляют собой отрицательные величины, «пучки отношений» чисто психологического порядка («акустический образ», «понятие»). Их изменения независимы друг от друга: изменение значения слова,

его многозначность не отражается на его фонетической стороне, и, напротив, фонетическое изменение слова может не влиять на его значение. В этом факте Соссюр видит главное доказательство произ­вольности звука, т. е. произвольности связи акустического образа и понятия.

Соссюр сравнивает в этом отношении язык с шахматной игрой. Главное в игре - те системные отношения, функции, какие выполняют фигуры. В случае потери фигуры, например коня, мы можем заменить его любым другим предметом - спичечной коробкой, пробкой, кусоч­ком сургуча и др. Игра от этого не изменится, сам материал играет второстепенную роль. Подобное мы наблюдает в языке. Главное - роль знака в системе, а не его материальная сущность, которая может быть изменена или вообще заменена другой (ср.: письмо).

Оценка Соссюром роли звука в языке противоречит, можно сказать, общепринятому пониманию звука как необходимой материальной стороны языка, без которой было бы невозможно образование языка вообще. В процессе образования языка синтез звука и мысли был необходимым и непроизвольным в силу самой природы этих явлений, оказавшихся способными к такому синтезу в речевой деятельности человека. Возможность же сравнительно независимых изменений звука и значения объясняется, как мы уже говорили выше, не произвольно­стью знака, т. е. связи звука и мысли, а тем, что звук и мысль, как соответственно материальное и идеальное, одновременно представля­ют собой принципиально различные явления. Поэтому возможны их самостоятельные изменения и в условиях их необходимой, непроиз­вольной связи, поскольку мысль может реализоваться вовне только при помощи того или иного материального средства, субстрата. Чле­нораздельный, артикулируемый человеком звук - генетически, при­сущими ему свойствами, функционально - оказался тем внутренне необходимым, внушенным самой природой человека средством, спо­собствующим формированию и развитию дискретной мысли - поня­тия. Поэтому нет оснований говорить о «случайности» звука в образовании языка. Истории человечества неизвестно такое человече­ское сообщество, которое не пользовалось бы звуковым языком.

В концепции системности языка Соссюра важное место занимает понятие значимости. Языковой знак, например слово, обладает не только значением, но и значимостью, которую знак приобретает в результате своих отношений с другими знаками языка. Значимость языковой единицы определяется ее местом в системе языка, ее связями с другими единицами в этой системе. Соссюр пишет по этому поводу: «Входя в состав системы, слово облечено не только значением, но еще - главным образом - значимостью, а это уже совсем другое... Значимость любого термина определяется его окружением: даже в отношении такого слова, которое означает «солнце», нельзя непосред­ственно установить его значимость, если не обозреть того, что его 66

окружает; есть такие языки, в которых немыслимо выражение «сидеть на солнце» (7, с. 113).

Для более ясного представления категории значимости обратимся к неязыковому примеру, поясняющему системность категории значи­мости,- к системам оценок. Очевидно, что значимость «тройки» будет различной в трехбалльной, пятибалльной, десятибалльной системах оценок. Подобным же образом значимость множественного числа будет различной в языке, где только две формы числа - единственного и множественного, по сравнению с языком, имеющим, наряду с этими формами, форму двойственного числа. Аналогично значимость форм прошедшего времени будет разной в языках, имеющих разное количе­ство таких форм: с одной стороны, в языке, где есть только одна форма прошедшего времени (как.например, в современном русском языке), в сравнении с языками, обладающими развитой системой форм про­шедшего времени (ср. также формы времени в древнерусском языке) и т. п.

Соссюр справедливо возражает против господствовавшего в его времени атомарного подхода в исследовании языка.Идеи системности, значимости языковых единиц получили развитие в различных лингви­стических направлениях.

Одним из наиболее продуктивных направлений языкознания XX в. является структурная лингвистика. Появление и утверждение в языкознании этого направления связывается с именем величайшего швейцарского лингвиста Фердинанда де Соссюра (1857–1913 гг.), считающегося основателем структурализма в его классической разновидности. Манифестом структурализма стал «Курс общей лингвистики», изданный после смерти Ф.де Соссюра его учениками – Ш. Балли и А. Сеше.

Основной метод построения лингвистической теории - метод дихотомии (антиномии). Он ставит в своем «Курсе общей лингвистики» несколько глобальных проблем:

1) определение предмета языкознания, который бы позволил объяснить сущность языка; 2) определение важнейших языковых антиномий (дихотомий): язык и речь, внешняя и внутренняя лингвистика, синхрония и диахрония; 3) вопрос о знаковом характере языка (учение о природе языкового знака); 4) вопрос об устройстве языковой системы, отношениях между языковыми единицами (учение о значимости языковых единиц).

Из двух сторон речевой деятельности (языка и речи) существенной для изучения стороной признается только язык. Язык рассматривается при этом как «норма для всех прочих проявлений речевой деятельности». Наука о языке вообще возможна, по мнению Соссюра, лишь в том случае, если к ней «не примешиваются элементы речевой деятельности». В соответствии с этим Соссюр рассматривает антиномию языка и речи, выделяя диаметрально противоположные и в то же время взаимосвязанные свойства этих «составляющих» речевой деятельности: 1) язык – социальный элемент речевой деятельности, речь есть использование языка его конкретными носителями, следовательно, она индивидуальна; 2) язык – явление психическое, он заложен в сознании носителей языка, речь – явление физическое; 3) язык есть потенция (возможность, обеспечивающая процесс говорения), речь – реализация этой потенции; 4) язык устойчив и стабилен как определенный продукт истории, речь изменчива, преходяща, конечна, непостоянна; в языке все существенно, в речи все случайно. Исходя из выделенных различий между языком и речью, Соссюр считает, что эти стороны речевой деятельности должны стать предметом различных наук – лингвистики языка и лингвистики речи. При этом приоритет отдается лингвистике языка.

Далее, проводится разграничение менее существенной для строгого анализа языка внешней лингвистики, описывающей географические, экономические, исторические и прочие внешние условия бытования языка, ивнутренней лингвистики, исследующей строение языкового механизма в отвлечении от внешних факторов, т.е. собственно системную организацию языка. Внутренне значимым оказывается все, что определяет функционирование системы языка. Например, звуковая сторона языка есть нечто внешнее по отношению к системе, а звуковые законы – то, что принадлежит системе.

Для выявления сущностных черт системной организации языка Соссюр предлагает разграничивать диахронную и синхронную ось изучения языковых фактов. Синхрония («ось одновременности») предполагает статическое рассмотрение состояния языка (на этой оси можно наблюдать все элементы языковой системы в их взаимосвязи на определенном временном срезе). Диахрония («ось последовательности», «разновременности») соответствуют рассмотрению языка в его эволюции, развитии, на этой оси невозможно увидеть «более одной вещи за раз». На этой оси располагаются явления первой оси со всеми их изменениями. Приоритет синхронного подхода над диахронным определяется ориентацией структурного языкознания на описание языка как системы в ее стабильном, устойчивом состоянии. Соссюр предлагает разграничивать синхронную и диахронную лингвистику как два направления в изучении языка, не терпящих компромисса.

В качестве основной задачи языкознания Соссюр, таким образом, выделяет исследование внутреннего устройства языка с позиций синхронии. «Единственным истинным объектом лингвистики» признается язык, изучаемый «в себе и для себя». Это положение концепции Соссюра, ставшее манифестом структурализма, не следует воспринимать буквально: оно было сформулировано первыми издателями лекций Соссюра излишне категорично и в более поздней редакции его «Курса общей лингвистики» подверглось корректировке. Соссюр лишь акцентировал необходимость внесения в изучение языка точных методов, необходимость исследования внутренней организации языка как механизма, лежащего в основе речевой деятельности.

Важную часть лингвистической концепции Ф. де Соссюра составляет учение об устройстве языковой системы и знаковом характере языка. Язык рассматривается Соссюром как одна из знаковых систем, сопоставимая с другими системами знаков. Постулируется необходимость создания особой науки о знаковых системах и знаках – семиологии, частью которой должна стать лингвистика, занимающаяся языком как знаковой системой особого рода, наиболее сложной по своей организации и наиболее важной из всех знаковых систем.

Языковой знак как особый тип знака – это двусторонняя психическая сущность, которая связывает не вещь и имя, а акустический образ (означающее) и понятие (означаемое). Оба эти компонента хранятся в памяти человека, знак всецело принадлежит языковому сознанию, он психичен. Основными свойствами языкового знака, по Соссюру, являются: произвольность (условный характер связи между означаемым и означающим), социальная обусловленность и изменчивость-неизменчивость. Дискуссии развернулись в основном вокруг проблемы условности – мотивированности языкового знака (последняя является свойством системной обусловленности знака, по Соссюру, но совершенно не вытекает из природы обозначаемого знаком понятия, предмета).

Фактор изменчивости языкового знака выражается в сдвигах в отношениях между означающим и означаемым: означаемое стремится к тому, чтобы быть выраженным новым означающим (явление синонимии), а означающее способно приобретать новые означаемые (явления полисемии и омонимии).

Рассматривая устройство языковой системы в целом, Соссюр вводит понятие значимости («ценности») языкового знака. Значимость знака определяется его местом в системе языка, его отношением к другим знакам. Язык, таким образом, квалифицируется как система знаков, для которой существенны прежде всего отношения между ее элементами, их оппозитивные, релятивные, негативные свойства, различия между этими элементами, а не их субстанциональные, позитивные свойства (т.е. значения). Выделяются два основных вида отношений между языковыми элементами: ассоциативные (основанные на отношениях сходства и различия), позднее Л. Ельмслев назвал эти отношения парадигматическими; синтагматические (отношения линейной последовательности, сочетаемости). Рассматривая внутреннее устройство языка, Соссюр, по сути, подошел к проблеме национального своеобразия языка, отталкиваясь при этом не от менталитета народа (как В. фон Гумбольдт), а от специфики системно-структурной организации языка.

Суть структурализма как нового направления в языкознании обнаруживается в некоторых общих принципах, присущих разным течениям в рамках данного направления: 1) рассмотрение языка как системы, все части которой связаны отношениями общности и взаимозависимости; 2) система языка обладает жесткой структурой, каждый элемент которой может быть описан как сумма отношений; 3) система языка в значительной мере свободна от связей с внеязыковой реальностью, которые рассматриваются как не существенные для анализа; носитель языка выполняет роль компетентного или некомпетентного «игрока» – знатока правил системы; 4) язык изучается прежде всего в синхронной плоскости, ибо именно состояние статики обнаруживает соотношение элементов в системе; 5) важное место занимает моделирование языковых явлений, которое помогает освободиться от случайного и увидеть механизм, «порождающий» языковой факт, создать прогноз развития языкового явления; 6) описание системных отношений необходимо вести с применением точных методов, подобных математическим.

Описание системной организации языка в современном языкознании, осуществляемое в рамках структурно-семантического направления, включает в себя следующие характеристики (параметры): 1) рассмотрение структуры языка как иерархического, многоуровневого образования, где единицы низших уровней становятся материалом для образования единиц высшего уровня (фонема – морфема – слово – словосочетание –предложение); 2) выделение основных единиц для каждого уровня с учетом выражаемого ими содержания и выполняемой функции (фонема как мельчайшая незначимая единица языка, выполняющая функцию образования звуковых оболочек слов и смыслоразличения, морфема как мельчайшая значимая единица языка, служащая для образования грамматических форм и новых слов и выражающая грамматическое, лексическое или словообразовательное значения и т.п.);3) выделение разных видов системных отношений между знаками (иерархических – родо-видовых, парадигматических – синонимических, антонимических, паронимических; синтагматических – лексическая, семантическая, грамматическая синтагматика; эпидигматических или словообразовательных отношений как особого типа отношений, связанных с механизмом мотивационной «выводимости»); 4) описание структурных моделей, определяющих работу языкового механизма (например, выделение словообразовательных типов и моделей, структурных схем предложения и т.п.); 5) выявление разных видов мотивированности языкового знака (фонетической, лексической, структурной); 6) принцип описания языкового знака в единстве плана содержания и плана выражения (означаемого и означающего); 7) введение формализованных процедур в описание семантики языкового знака (методика компонентного, семного анализа).

Фердинанд де Соссюр (1857-1913) - один из выдающихся лингвистов XX в. Он родился в Женеве, в семье ученых. В 1906 г. Соссюр получил кафедру общего язык-ия. В 1906-1911 гг. три раза прочел курс общего язык-ия, к-ый слушали Ш. Балли и А. Сеше . Прочитанные Соссюром курсы по общему язык-ию были после его смерти изданы по своим записям лекций Ш. Балли и А. Сеше в 1916 г. под названием «Курс общей лингвистики». Эта книга получила мировую известность своей оригинальной концепцией и оказала большое влияние на становление разнообр. направлений лингвистики XX века.

Проблемы, поставленные и рассмотренные Соссюром в «Курсе общей лингвистики», - язык и речь, системность языка, его знаковый характер, синхрония и диахрония, внешняя и внутр. лингвистика - уже во многом были сформулированы его предшественниками и современниками: В. фон Гумбольдтом , Бодуэном де Куртенэ , Н. Крушевским , В. Уитни и другими языковедами. Однако заслуга Соссюра заключается в том, что он, объединив эти проблемы, создал общую теорию языка, хотя во многом и не свободную от противоречий и не дающую окончательного решения всех вопросов. Основным методом построения лингвист. теории Соссюр избрал метод антиномий, к-ый широко использовал В. фон Гумбольдт и другие лингвисты XIX в. 1) Первая важная антиномия концепции Соссюра - язык и речь . Проблема их соотношения впервые была поставлена Гумбольдтом , затем ее рассматривали Потебня и Бодуэн де Куртенэ . Решая эту проблему, Соссюр исходит из общего понятия реч. деят-ти, составными частями к-ой являются язык и речь. Реч. деят-ть весьма многообразна, она относится и к индивидуальной, и к соц. сферам, соприкасается с такими областями, как физика, физиология, психология, имеет внешнюю (звуковую) и внутреннюю (психическую) стороны. Реч. деят-ть - это св-во, присущее человеку. Язык и речь это только части более общего феномена, каким является реч. деят-ть. Язык и речь «тесно м/у собою связаны и друг друга взаимно предполагают: язык необходим, чтобы речь была понятна и производила все свое действие: речь, в свою очередь, необходима для того, чтобы установился язык: исторически факт речи всегда предшествует. языку». Вместе с тем язык и речь отличаются м/у собой рядом признаков. Язык (l-ge), речь (parole).

Первое различие м/у ними заключается в том, что язык социален, а речь индивидуальна. Язык есть соц. элемент реч. деят-ти, внешний по отношению к индивиду, тот не может ни создавать язык, ни его изменять. Язык как соц. продукт усваивается каждым индивидом уже в готовом виде. Признаваясоц. хар-р языка, Соссюр подчеркивает и его психологич. природу: язык - это сов-ть ассоциаций, имеющих местонахождение в мозгу и скрепленных коллективным согласием. В отличие от языка речь всегда индивидуальна, она есть «индивид. акт воли и понимания». В речи нет ничего коллективного,
проявления ее - индивидуальны и мгновенны. Во-вторых , язык противостоит речи как потенция ее реализации. Язык потенциально существует в мозгу индивида в виде грам. системы и словаря; реализация этих потенциальных возможностей происходит в речи, в использовании ср-в языка в целях коммуникации. В-третьих , в отличие от неустойчивости и однократности речи, язык является устойчивым и долговечным. И, наконец, язык отличается от речи, как «существенное от побочного и более или менее случайного». Существенными являются нормативные факты языка, закрепленные языковой практикой, побочны и случайны - колебания и индивидуальные отклонения в речи. Реч. деят-ть (l-ge). 2) Антиномия синхронии и диахронии . Синхрония - это состояние языка в данный момент, статический аспект, язык в его системе. Диахрония - это эволюция языка, последовательность языковых фактов во времени, истор. или динамич. аспект. По мысли Соссюра, «синхронично все, что относится к статическому аспекту» лингвистики, «диахронично все, что касается эволюции». Отсюда вытекает требование выделения новой пары независимых дисциплин - синхронической и диахронической лингвистики. Синхр. лингвистика должна изучать лог. и психол. отношения м/у сосуществующими элементами языка, образующими его систему, рассматривая их так, как они воспринимаются одним и тем же коллективным сознанием. Диахронич. лингвистика должна изучать отношения, связывающие элементы языка в порядке последовательности, «не воспринимаемые одним и тем же коллективным сознанием»; эти элементы заменяются одни другими, но не образуют системы. Т.о., синхронич. лингвистика изучает язык как систему, т.е. имеет дело с языком, а диахроническая исследует речь, ее объект не образует системы. Следует отметить, что антиномия синхронии-диахронии разрабатывалась уже Бодуэном де Куртенэ как статика и динамика языка. 3) Антиномия внешней и внутр. лингвистики . Заслуга Соссюра в том, что он четко разграничил сферу действия внешних и внутр. факторов в языке. Он резко отделяет саму яз. систему, развитие к-ой определяется внутр . факторами, от внешних условий функционирования и развития языка. Из внеязыковых факторов, влияющих на язык, Соссюр отмечает прежде всего связь истории языка с историей общества, нации, цивилизации в целом. История языка и история общества переплетаются и влияют друг на друга: обычаи народа отражаются на его языке, язык в значит. мере формирует народ, нацию. Завоевания,колонизация, торговые отношения, миграция племен и народов, состояние к-ры, яз. политика гос-ва влияют на границы распространения языка, определяют его взаимодействие с др. языками, соотношение диалектов внутри языка, особенности формирования лит. языка, в конечном итоге, характеризуют специфику истории языка. К ведению внешней лингвистики Соссюр относит также географическое распространение языков и их диалектное дробление. По мнению Соссюра, внешними факторами объясняются некот. яз. явления, н-р, заимствования. Однако экстралингвист. факторы не затрагивают самой системы языка, его внутреннего строения : «ошибочно думать, что, минуя их, нельзя познать внутренний механизм языка». Для изучения языка как системы «нет никакой необходимости знать условия, в к-ых развивается тот или иной язык», поскольку «язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку». Именно в последнем понимании язык составляет предмет внутр. лингвистики, так как внутренним является все. что в какой-либо степени видоизменяет систему. Вместе с тем язык и его развитие следует изучать в связи с обществом, создавшим язык и непрерывно его развивающим. 4) Системный характер языка . У Соссюра система языка основывается на противопоставлении ее членов. Рассматривая язык как систему математически точную, он пользовался для обозначения компонентов системы математическим термином «член», полагая, что все отношения в языке могут быть выражены в матем. формулах. Язык как система хар-ся двумя особенностями: а) все члены системы находятся в равновесии; б) система является замкнутой. Система языка формируется на основе установления тождеств и различий м/у ее членами, т.е. элементами системы. Соссюр подчеркивает статичность как важнейший признак языковой ситемы, хотя и не рассматривает статику как абсолютно неподвижное состояние системы.



Определяющими в системе являются 2 типа отношений м/у ее элементами - синтагматические и ассоциативные. Синтагматич. отношения основываются на двух и большем числе членов отношения, «в равной степени наличных в актуальной последовательности». Синтагматич. отношения подчиняются принципу линейности. В силу действия этого принципа яз. единицы выстраиваются в линию, где каждая единица входит в сочетание с соседними единицами. Линейные сочетания единиц Соссюр называл синтагмами, 2-ой тип отношений ассоциативные , они «соединяют члены этого отношения в виртуальный мнемонический ряд». В ассоциативные отношения Соссюр включает не только морфологические, но и смысловые связи м/у словами. По Соссюру, сов-ть синтагматич. и ассоциативных отношений «составляет язык и определяет его функционирование». Язык представляет собой сов-ть взаимозависимых элементов, где каждый член системы связан с др. членами как в пространстве (синтагматич. отношения), так и в сознании (ассоциативные отношения). 5) Знаковый характер языка. Он считает язык системой знаков, «в к-ой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа, причем оба эти компонента знака в равной мере психичны». Языковой знак, по Соссюру, есть противопоставленная двусторонняя психическая сущность: означающее (акустический образ) и означаемое (понятие). Языковые знаки - это реальности, находящиеся в мозгу ч-ка. Центр. знаком в механизме языка является слово, Соссюр предлагает создать особую науку о знаках вообще - семиологию. Лингвистика «как наука о знаках особого рода» будет являться частью семиологии, ее важнейшим разделом, поскольку язык - это «самая сложная и самая распространенная семиологич. система».

Соссюр указывает на характерные признаки яз. знака. Сюда он относит прежде всего произвольность знака, т.е. произвольность, условность связи означающего с означаемым. Однако с др. ст., этот знак обязателен для языкового коллектива, к-ый им пользуется, он социально обусловлен. Произвольность знака отнюдь не исключает его мотивированности, поскольку большинство слов в общей системе языка мотивированно. Принцип произвольности знака порождает антиномию изменчивости - неизменчивости знака. Неизменчивость яз. знака хар-ся тем, что люди употребляют их так, как установлено традицией. В процессе истор. развития отношения м/у означающим и означаемым в знаке может меняться, т.е. может изменяться звуковой состав слова, его значение или то и другое вместе, что тесно связано с принципом непрерывности яз. развития. Важным для системного и знакового понимания языка было подчеркивание Соссюром значимости различий в знаке и языке. Т.к. яз. знак представляет собой психич. явление, то для него важны не матер. отличия, а функциональные свойства. По его мнению, в слове важен не звук как таковой, а те звуковыеразличия, к-ые позволяют отличать это слово от всех других, «т.к. только эти звуковые различия значимы». В связи с этим Соссюр понимает фонему как сов-ть различит. признаков, что было воспринято затем Пражским лингвист. кружком.

Концепция Соссюра была направлена против младограмматиков, у кот. Не было чёткого понимания специфики и систем. Хар-ра языка, и кот. были эмпириками. “Язык – есть форма, а не субстанция” – ср-во выражения всякого содержания и что язык не следует смешивать с содержанием высказываемого. Соссюр ввёл понятие “состояние языка” = инвентаризация (состояние) (этап развития).